Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / Terms and Conditions
1. Geltungsbereich und Anwendung / 1. Scope and Application
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend "AGB") regeln das Verhältnis zwischen Apices Industries AG (nachfolgend "Diensteanbieter") und den Nutzern der Website www.apices-industries.com und aller über diese Website angebotenen Dienstleistungen und Produkte (nachfolgend "Dienstleistungen"). Durch die Nutzung der Website und/oder der Dienstleistungen erklärt sich der Nutzer mit diesen AGB einverstanden.

These General Terms and Conditions (hereinafter "GTC") govern the relationship between Apices Industries AG (hereinafter "Service Provider") and the users of the website www.apices-industries.com and all services and products offered via this website (hereinafter "Services"). By using the website and/or the Services, the user agrees to these GTC.
2. Informationen zum Diensteanbieter / 2. Information about the Service Provider
Name des Unternehmens: Apices Industries AG
Rechtsform: Aktiengesellschaft
Adresse: Blegistrasse 15, 6340 Baar, Schweiz
Handelsregister-Nummer: CHE-239,648,466
Vertreten durch: Carlo Schwaerzler
E-Mail: Schwaerzler@apices.ch

Company name: Apices Industries AG
Legal form: LLC
Address: Blegistrasse 15, 6340 Baar, Schweiz
Commercial Register Number: CHE-239,648,466
Represented by: Carlo Schwaerzler
Email: Schwaerzler@apices.ch
3. Angebotene Dienstleistungen / 3. Offered Services
Der Diensteanbieter stellt über die Website eine Plattform für die Vermittlung von Künstler, Artists, Schauspieler und, Beratungsleistungen bereit. Die genaue Beschreibung der einzelnen Dienstleistungen ist den jeweiligen Angebotsseiten auf der Website zu entnehmen.

The Service Provider provides a platform via the website for connecting talents, artists and actors with brands including consulting services. The exact description of the individual services can be found on the respective offer pages on the website.
4. Pflichten des Nutzers / 4. User Obligations
4.1 Der Nutzer verpflichtet sich, die Website und die Dienstleistungen ausschliesslich gesetzeskonform und gemäss diesen AGB zu nutzen.
4.2 Der Nutzer ist verantwortlich für die Richtigkeit der von ihm gemachten Angaben.
4.3 Unzulässig sind insbesondere:
  • Die Verletzung von Rechten Dritter, einschliesslich Urheberrechten, Markenrechten, Persönlichkeitsrechten.
  • Die Übermittlung von Viren, Trojanern oder anderen Schadprogrammen.
  • Die Vornahme von Handlungen, die die Funktionsfähigkeit der Website oder der Dienstleistungen beeinträchtigen oder übermässig belasten könnten.
  • Das Sammeln oder Speichern persönlicher Daten anderer Nutzer ohne deren explizite Zustimmung.

4.1 The user undertakes to use the website and the services exclusively in accordance with the law and these GTC.
4.2 The user is responsible for the accuracy of the information provided by them.
4.3 In particular, the following are impermissible:
  • Violation of third-party rights, including copyrights, trademark rights, personal rights.
  • Transmission of viruses, Trojans, or other malicious software.
  • Actions that could impair or excessively burden the functionality of the website or the services.
  • Collecting or storing personal data of other users without their explicit consent.
5. Geistiges Eigentum / 5. Intellectual Property
Sämtliche Inhalte, Texte, Bilder, Grafiken, Designs, Logos, Marken und Software auf dieser Website sind geistiges Eigentum des Diensteanbieters oder seiner Lizenzgeber und urheberrechtlich sowie markenrechtlich geschützt. Eine Nutzung, Vervielfältigung, Verbreitung oder sonstige Verwertung ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung des Diensteanbieters untersagt.

All content, texts, images, graphics, designs, logos, trademarks, and software on this website are the intellectual property of the Service Provider or its licensors and are protected by copyright and trademark law. Any use, reproduction, distribution, or other exploitation is prohibited without the express written consent of the Service Provider.
6. Haftung und Gewährleistungsausschluss / 6. Disclaimer of Liability and Warranty
6.1 Der Diensteanbieter bemüht sich, die Dienstleistungen sorgfältig und fachgerecht zu erbringen. Eine Gewähr für die ständige Verfügbarkeit, Fehlerfreiheit oder Sicherheit der Website und der Dienstleistungen wird jedoch nicht übernommen.
6.2 Die Haftung des Diensteanbieters für direkte oder indirekte Schäden, die sich aus der Nutzung der Website oder der Dienstleistungen ergeben, wird, soweit gesetzlich zulässig, ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Schäden, die durch Fehler, Verzögerungen, Unterbrechungen, Leistungsstörungen, Datenverluste oder Viren entstehen.
6.3 Eine Haftung für leichte Fahrlässigkeit wird, soweit gesetzlich zulässig (Art. 100 OR), ausgeschlossen. Die Haftung für grobe Fahrlässigkeit und Absicht bleibt vorbehalten.
6.4 Für Inhalte externer Websites, auf die von dieser Website verwiesen wird, übernimmt der Diensteanbieter keine Haftung.

6.1 The Service Provider endeavors to provide the services carefully and professionally. However, no guarantee is given for the constant availability, accuracy, or security of the website and the services.
6.2 The Service Provider's liability for direct or indirect damages arising from the use of the website or the services is excluded to the extent permitted by law. This applies in particular to damages caused by errors, delays, interruptions, performance disruptions, data loss, or viruses.
6.3 Liability for slight negligence is excluded to the extent permitted by law (Art. 100 OR). Liability for gross negligence and intent remains reserved.
6.4 The Service Provider assumes no liability for the content of external websites referenced from this website.
7. Datenschutz und Privatsphäre / 7. Data Protection and Privacy
Der Diensteanbieter verpflichtet sich zur Einhaltung des schweizerischen Datenschutzrechts, insbesondere des Bundesgesetzes über den Datenschutz (DSG). Informationen zur Erhebung, Verarbeitung und Nutzung von personenbezogenen Daten sind in der gesonderten Datenschutzerklärung des Diensteanbieters enthalten, die auf der Website abrufbar ist.

The Service Provider undertakes to comply with Swiss data protection law, in particular the Federal Act on Data Protection (FADP). Information on the collection, processing, and use of personal data is contained in the Service Provider's separate privacy policy, which is available on the website.
8. Vertragsabschluss und Kündigung / 8. Conclusion and Termination of Contract
8.1 Der Vertrag über die Nutzung der Dienstleistungen kommt mit der Anmeldung des Nutzers auf der Website, der Bestellung einer Dienstleistung oder der erstmaligen Nutzung zustande.
8.2 Sofern für einzelne Dienstleistungen keine spezifischen Kündigungsfristen oder -modalitäten vereinbart sind, kann das Nutzungsverhältnis jederzeit vom Nutzer oder Diensteanbieter mit sofortiger Wirkung beendet werden.

8.1 The contract for the use of the services is concluded upon the user's registration on the website, the ordering of a service, or the first-time use.
8.2 Unless specific notice periods or modalities for termination have been agreed for individual services, the user relationship can be terminated by the user or the service provider at any time with immediate effect.
9. Anwendbares Recht und Gerichtsstand / 9. Applicable Law and Place of Jurisdiction
Diese AGB und alle sich daraus ergebenden oder damit zusammenhängenden Streitigkeiten unterliegen ausschliesslich schweizerischem Recht, unter Ausschluss der Kollisionsnormen und des Wiener Kaufrechts.
Ausschliesslicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten, die sich aus oder im Zusammenhang mit diesen AGB oder der Nutzung der Dienstleistungen ergeben, ist der Sitz des Diensteanbieters in der Schweiz.

These GTC and all disputes arising from or in connection with them are exclusively subject to Swiss law, excluding its conflict of law provisions and the Vienna Sales Convention.
The exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from or in connection with these GTC or the use of the services is the domicile of the Service Provider in Switzerland.
10. Änderungen der AGB / 10. Amendments to the GTC
Der Diensteanbieter behält sich das Recht vor, diese AGB jederzeit zu ändern. Änderungen werden den Nutzern in geeigneter Weise (z.B. per E-Mail oder durch prominente Mitteilung auf der Website) bekannt gegeben. Die Änderungen gelten als akzeptiert, wenn der Nutzer die Website oder die Dienstleistungen nach Bekanntgabe der Änderungen weiterhin nutzt.

The Service Provider reserves the right to amend these GTC at any time. Changes will be communicated to users in an appropriate manner (e.g., by email or prominent notice on the website). The changes are deemed accepted if the user continues to use the website or the services after the announcement of the changes.
11. Schlussbestimmungen / 11. Final Provisions
Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ganz oder teilweise ungültig oder undurchsetzbar sein oder werden, so wird die Gültigkeit und Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. An die Stelle der ungültigen oder undurchsetzbaren Bestimmung tritt eine Bestimmung, die dem wirtschaftlichen Zweck der ungültigen oder undurchsetzbaren Bestimmung am nächsten kommt. Entsprechendes gilt für Lücken in diesen AGB.

Should individual provisions of these GTC be or become wholly or partially invalid or unenforceable, the validity and enforceability of the remaining provisions shall not be affected. An invalid or unenforceable provision shall be replaced by a provision that comes closest to the economic purpose of the invalid or unenforceable provision. The same applies to gaps in these GTC.